Numeri 24

BIBLIA HEBRAICA:

SEPTUAGINTA:

VULGATA:

Liber Numerorum 24, 8

8     Deus eduxit illum de Aegypto cuius fortitudo similis est rinocerotis devorabunt gentes hostes illius ossaque eorum confrigent et perforabunt sagittis

Martin Luthers Deutsche Bibel:

4. Mose 24, 8

8     Gott hat in aus Egypten gefüret, Seine freidigkeit ist wie eins Einhorns. Er wird die Heiden, seine Verfolger, fressen, und ire g
                             ebeine zumalmen, und mit seinen pfeylen zu schmettern.

 

Die Bibel, Einheitsübersetzung der heiligen Schrift:

Numeri 24 (Der Seher Bileam), 8

8      Ja, Gott hat ihn aus Ägypten geführt.
Er hat Hörner
wie ein Wildstier.
Er frißt die Völker, die ihm feind sind,
er zermalmt ihre Knochen
und zerbricht ihre Pfeile.
 

Das Re’em wurde hier in der Vulgata mit rhinoceros übersetzt.